注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

卓别灵的博客

你要用光明定义黑暗,用黑暗定义光明。

 
 
 

日志

 
 

舒琪(不是舒淇)谈影评忌讳  

2008-07-28 09:05:05|  分类: 电电电影 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

转自舒琪2008年7月21日博客:

影人傳記作者朗奴·貝根(Ronald Bergan,著作包括愛森斯坦、哥普拉、嘉芙蓮·協賓、安東尼·柏堅斯等人的評傳),最近在英國「衛報」的部落格裡又發表了一篇討論電影評論的文章,提出真正的「客觀影評」(objective film criticism)是否可行的問題。評論從來主觀,貝根的問題根本就是多餘(部落格裡的多封讀者留言可以佐證),但文章裡提醒同儕避免使用的一些陳腔濫調,卻不乏值得參考的地方。

第一個字是「慢」(slow)。這個字放在今天的任何一篇評論裡,都明顯帶有貶義,但究其實它是中性的,一如它的相反詞「快」(fast)。我們會批評一篇樂章說它慢或太慢,快或太快嗎?當影評人說電影慢或太慢時,他暗示的是影片很「沉悶」,另一個無意義的主觀字眼(相類的用字還包括「黑白拍攝」、「錄影帶/高清製作」)。如果有人宣稱他覺得歌劇或莎士比亞沉悶,這句話反映的不是歌劇或莎士比亞的一些什麼,而只是說這話的人。

「太長」(Too long)。時間是極度主觀的。評論跟電影的長度並沒有必然的直接關係,有關係的是評論者在那段時間內的體驗。看一部三、四個小時的電影可以一點也不覺得長,但一部只有十五分鐘的拙劣的短片卻可以教你感到沒完沒了。說一部電影「太長」的影評人再一次暴露出他其實是因為影片的風格而感到沉悶,而非因為它的長度。

「舊」(Dated)。我們說一部電影「舊」,不是因為它裡面沒有手提電話或電腦。而是電影反映出來的風俗習慣,已不再在我們的時代裡找得到。但這些所謂的「舊片」卻比其他電影更能說明當時的年代。用「舊」或「老」來形容一部電影,通常是暗示影片是在影評人出生前拍攝的。但為什麼只用「老」來形容電影?為什麼不會有人說他正在聽一段老音樂演奏會、讀一本老小說、或看一齣老話劇?

「造作」(Pretentious)或「晦澀」(Obscure)。這兩個字的真正意思是影評人並沒有看得懂電影。

「推介」(Recommended)。影評人不應該推介一部電影。他怎可以向一群三唔識七的陌生人推介一部電影?那不就等如在火車上碰到一名陌生人,連他的品味也沒搞清楚,便向他介紹你正在讀著的一本書嗎?你的影評應該讓讀者看完後自己決定要不要去看那部電影。

July 21st 2008 Posted to 我的電影劄記

Comments

  1. 1
    July 21st, 2008 | 11:14 pm

    也不能绝对否定这些词语。去刻意的回避这些用词,不过也是一种武断专横的行为而已,只不过任何事物都有它的边界,它们亦各自有自己的适用范围和限度而已。当一部影片为了讨好和模仿某种不自然的文艺腔而拖长时,为什么不可以说它“慢”;当一部影片超过了它必要的聪明的长度而变得臃肿滑稽时,为什么不可以说它“太长”;当一部过去时代的电影用了固定的类型程式而又洋洋自得于自己当时的时髦感时,为什么不可以说它“旧/过时”;当一部电影在思想立意上清高自大、玩弄一些可笑和精英主义的技巧而又没有达到完美形态的抽象度时,为什么不可以说它“造作”或“晦涩”(后面这个词还算是抬举它);当一部电影太美,太感动一个人时,为什么不可以怀着分享的仁心去向那些因为信息隔蔽或其它客观的原因而未能聆听、有欣赏机会的人再次“推介”,帮助他们去发现一些生活中值得留意的东西,尽管他们“当然有权利拒绝”。难道几时只许宣读,而劝诫成了有罪的了吗?“評論從來主觀”,既然也知道影评这一根本的致命根性,就还是不要装中正无偏的好。一个真正清醒的人,是不会真的在心底里把影评当作是一种客观真理的陈述的,与其如此,还不如在接受者与电影之间的这条线上,永远地把影评人阉割掉。再怎么严谨的论述、评析,也只不过是某种被知识系统隐蔽控制了的话语种类之一而已。

  2. Gary Chan
    July 22nd, 2008 | 12:37 am

    我對舒琪先生《影評忌諱》一文的理解及演繹:

    一. 當某些用語背后形成了「約定俗成」的一大串(負面/難以釐清的)意義, 便會變得不「精準」(Precise), 為免「瓜田李下」, 少用為妙.

    二. 慣用語容易使人疏於思考, 逃避論述. 例如: 說一部電影「太長」的影評人, 何不直截了當、具體分析/指出電影在風格、節奏上有何優/缺.

    三. 「造作」(Pretentious)或「晦澀」(Obscure)這兩個字同樣容易讓觀影者(過早)定下過於簡化的判斷.

    四. 影評是一種觀影感受的記錄, 僅此而已; 其中的所有觀念, 不應亦無可能強加於任何個體(Individual)之上.

  3. sowhat
    July 22nd, 2008 | 1:18 am

    对楼上1的一些意见表示赞同,缺乏了具体的评论对像作参照,很难定义这些字眼使用的对错与否。

    如果电影被视为精神食量,影评人也当然有自己的理由“推介”,同时读者也需要清楚自己的口味去选择,“推介”的错对与否并不一定在影评人身上。

    找个认为和自己价值观世界观相近的影评人文章追看,不失一个预防消化不良的好方法。

  4. sowhat
    July 22nd, 2008 | 1:18 am

    对楼上1的一些观点表示赞同,缺乏了具体的评论对像作参照,很难定义这些字眼使用的对错与否。

    如果电影被视为精神食量,影评人也当然有自己的理由“推介”,同时读者也需要清楚自己的口味去选择,“推介”的错对与否并不一定在影评人身上。

    找个认为和自己价值观世界观相近的影评人文章追看,不失一个预防消化不良的好方法。

  5. Chinatown
    July 22nd, 2008 | 10:17 pm

    哈哈,这篇文字真是充满着幽默啊。

  6. Gary Chan
    July 22nd, 2008 | 10:42 pm

    有關『「造作」(Pretentious)或「晦澀」(Obscure)這兩個字同樣容易讓觀影者(過早)定下過於簡化的判斷』, 有一些觀影體驗分享:

    早年觀看費里尼的電影作品 (包括名作《八部半》), 對其巴洛克式的場面調度, 心中確有「造作」之感 (但礙於大師之名, 未敢宣之於口), 後來得睹《露滴牡丹開》(又名: 《甜蜜的生活》), 才驚覺「造作」背後, 卻是無盡的人文關懷, 頓感茅塞頓開.

    經典, 往往不能只觀看一、兩次, 便完全掌握. 籠統的評述, 只會使觀影者更易停步.

  7. July 23rd, 2008 | 10:00 am

    哈哈,不说“慢”、“长”、“旧”,那就得说它们的反义词吧,不然如何形容对一部电影的感受?
    也许,用精确的数据来标明更好?^_^

  8. Gary Chan
    July 24th, 2008 | 12:56 am

    恕暫離題:

    舒琪先生, 請問閣下可否在這網站登出下列幾篇文章(如無版權抵觸的話)?

    一. 「楊德昌、舒琪對談《恐佈份子》」/《電影雙周刊》/第212期/1987

    二. 近期閣下曾刊載於《明報》上、法國導演羅拔?布烈遜 (Robert Bresson)的《電影書寫札記》(Notes on Cinematography)的中文譯本摘錄

    感謝.

  9. Gary Chan
    July 26th, 2008 | 11:23 pm

    Sharings after watching Before the Devil Knows You’re Dead (《賊兄弟連環劫》/《在魔鬼知道你死前》), directed by Sidney Lumet:

    It’s a film about fatality (宿命).

    It’s a film about alienation (异化).

    It’s a film about fear (畏惧).

    It’s a film about betrayal (背叛).

    It’s a film about revenge (报复).

    It’s a film about father and son.

    It’s a film in the dark side.

    Last but not least, the film makes you think of Fargo (《雪花高离奇命案》/《冰血暴》) and The Terrorizer (《恐佈份子》).

    (Mr. Shukei, looking forward to your review on the film.)

    Thanks.

  10. Gary Chan
    July 27th, 2008 | 5:34 pm

    《賊兄弟連環劫》(國內譯名:《在魔鬼知道你死前》)觀後感:

    《賊兄弟連環劫》是一部探討「宿命」的電影.(由決定行劫、錯殺母親開始, 兩兄弟一步步走向毀滅, 無力逆轉.)

    它是一部關於中產階級「异化」(Alienation)的電影(令人想起查布洛(Claude Chabrol)).

    它是一部如實描寫現代人內心「畏惧」的電影 — 畏惧壓力, 逃避現實, 使大哥染上毒癮(片首與妻在巴西流連忘返、造愛後由喜轉哀的一段是伏筆); 畏惧讓弟弟臨時改請外人行劫, 鑄成大錯.

    它是一部關於「背叛」至親的電影 — 兒子背叛父母, 大嫂背兄偷弟(但她根本從未愛過弟弟), 大哥疏擺弟弟行劫, 甚至女兒得知課外活動費用落空後, 亦說出傷害自己父親的話.

    它是一部關於「报复」的電影 — 大嫂背兄偷弟, 是一種报复; 大哥策動打劫老父的珠寶店, 是一種报复(大哥多年來因老父不公而積壓的憤怒, 更在母親喪禮後一次性爆發); 片尾老父用寢頭焗殺大哥, 從他下手前的心計、下手時的目光可知, 也是一種「不折不扣」的报复.

    它是一部關於「父子」的電影: 試與《爸不得愛你》(The Return)及譚家明的《父子》作比較, 便能充份明白中國人的一句話:「無仇不成父子」(這與弗洛伊德的俄狄浦斯情结無關).

    它是一部殘酷的電影 — 它揭露的是現實世界中的陰暗面.

    《賊兄弟連環劫》令人不其然想起另外兩部佳構 — 《雪花高离奇命案》以及《恐佈份子》. 不論三者的主題、敘事結構、故事情節以及整體的調子, 可謂殊途同歸, 都不乏相近之處.

  11. July 28th, 2008 | 12:56 am

    […] 其实,推荐这件事情,是最棘手的。之前做过一篇舒琪老师讲影评的文字《影评讳忌》,写得又好又精辟,里面谈到影评人不该奢谈推荐。 […]

  评论这张
 
阅读(867)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017